Arts >> Kultur & Nöje >  >> Teater >> Monologer

Vad är några förvirrande ord från James and the Giant Peach?

Även om "James and the Giant Peach" inte är känd för särskilt förvirrande ordförråd, finns det några ord som kanske är obekanta för yngre läsare eller de som inte är bekanta med Roald Dahls stil.

Här är några exempel:

* "Walloping" – Det här ordet används för att beskriva något stort eller imponerande. Den jättelika persikan beskrivs ofta som "valande".

* "Chortle" – Det här ordet betyder att skratta eller skratta på ett djupt, mullrande sätt. Det används ofta för att beskriva ljudet som den jättelika persikan gör.

* "Fantastiskt" – Det här ordet betyder magnifik eller praktfull, och används ofta för att beskriva persikans olika delar.

* "Buggling" – Det här ordet betyder att bli förvånad eller förvånad. Barnen i berättelsen finner sig ofta "boggling" över storleken och underverken på persikan.

* "Bally" – Det här ordet är en brittisk slangterm som används för att betona ett ord. Dahl använder det ofta som en intensifierare som "bally well" eller "bally good".

* "Flibbertigibbet" – Det här är ett gammaldags ord som betyder en flygig eller lättsinnig person. Dahl använder det för att beskriva Mrs Ladybug, som är en riktig karaktär!

Även om vissa av dessa ord kan vara utmanande för unga läsare, gör Dahls kvicka och engagerande skrivstil berättelsen njutbar för alla åldrar.

Det är också värt att notera att boken är full av roliga påhittade ord och fraser, som bidrar till dess charm och humor. Till exempel kallar barnen ofta den jättelika persikan för sin "älskade frukt" eller sitt "joly kärl". Dessa lekfulla ord bidrar till bokens unika och minnesvärda ton.

Monologer

Relaterade kategorier