Testa en Klipp och klistra . Om du har både program , och du kommer från Final Draft Movie Magic, har du tur . Du kan helt enkelt markera hela manuset i Final Draft, kopiera den och klistra in den direkt i en tom film Magiska skript . Film magi ger dig standardtextdialogimport. Standardvärdena är att importera texten som ett manus och att använda sin " mest aggressiva tolkning av källtexten . " Gå vidare och klicka på OK . Movie Magic aggressiva tolkning är oftast mycket bra . Du måste dubbelkolla det, naturligtvis , men du bör inte hitta för många misstag , om något. xD; Tyvärr, om du ska till Final Draft , detta kommer inte att fungera . Om du klistrar in text i Final Draft , programmet gäller endast det valda elementet formatering för hela saken . Om du precis har öppnat Final Draft att prova det här , det kommer att inrättas för scen Rubrik och så det kommer att behandla hela inklistrade manuset som en lång ( mycket lång ) sekvens av scen rubriker . Inte bra . Köpa 2
Exportera till RTF . Om att kopiera och klistra är inte ett alternativ , du kommer att behöva exportera ditt manus till ett annat filformat . Under " Spara som ... " båda ansökningarna kommer att ge dig en lång lista av möjliga format. Men ignorera dem . De flesta av dessa är äldre format som förmodligen bara har plockats upp från tidigare versioner av programmen som går tillbaka till det tidiga 90-talet och de är till någon nytta för dig . Final Draft kommer även erbjuda dig vad den påstår är en film magi format kallat .sex . ( Verkligen ? ) Behöver inte fundera. Movie Magic har ingen aning om vad man ska göra med en .sex filen om den någonsin gjorde . Den bästa brygga mellan två är en enkel .rtf fil. Gå vidare och exportera ditt manus som .rtf .
3
Gör en pdf som referens . Om du skickar ditt manus till någon annan , spara en PDF- version och skicka det tillsammans . Eller, om du får ett manus från någon annan, be dem att göra det och skicka det tillsammans med .rtf . Både Final Draft och Film Magi kan spara i pdf-format . Även om det inte kommer att redigeras i andra änden , kommer detta att ge den som importerar RTF -filen en bild av vad det ursprungliga manuset såg ut i den ursprungliga ansökan . Detta kan enkelt rädda ditt liv senare.
4
Importera RTF -versionen i din ansökan . ( Från och med nu , antar vi att du får någon annans manus och försöker konvertera den till din programvara . ) You'lI måste välja .rft som filtyp i dialogrutan Öppna för att se det, men du bör vara van vid det här . I filmmagi får du samma text importdialogrutavi nämnde i steg 1 igen, bara klicka på OK . Final Draft ger dig en enklare dialogruta som bara frågar om du vill importera filen som Script eller text . Klicka Script .
5
Dubbelkolla programmets tolkning . Gå igenom manuset snabbt och se till att elementtyper har översatt korrekt . Med andra ord se till teckennamnenfortfarande formaterade som karaktärsnamn , att dialogen fortfarande ser ut som dialog , etc. Lyckligtvis är det inte troligt att du hittar för många problem här som båda ansökningarna är ganska bra på att känna igen befintlig formatering . Om det ursprungliga manuset gjorde något knepigt med skott i en scen , men det är fortfarande möjligt att förväxla programmet . Så du bör ändå kontrollera det .
6
Kontrollera sidnumrering . Öppna PDF-filen du begärde från avsändaren , och du kommer att se varför du ville ha den . De sidbrytningar är nog väldigt olika mellan den och den version som du just importerade . En är sannolikt att vara flera sidor som är längre än den andra. Ingenting är mer irriterande än att tillbringa tio förvirrade minuter i telefon innan insåg att en person arbetar från ett skript som är 102 sidor lång medan den andra personens är 114 sidor lång . Detta kanske inte gör någon skillnad , men det förmodligen gör. Så din sista uppgift är att justera raster på redigerbara manus så att de matchar .pdf så nära som möjligt .
7
Justera den övre marginalen . Detta är förmodligen den största enskilda faktorn i att kasta bort sidnumrering . Med " övre marginalen , " Final Draft och film magi betyda helt olika saker . I Final Draft är den övre marginalen avståndet från överkanten på papperet till toppen ( inte baslinjen , toppen) på den första raden i själva skriptet . Den kommer sedan att lägga huvudet med sidnumrering ungefär i mitten av det utrymmet . Men filmmagi avses avståndet från papperskanten till toppen av huvudet . Det kommer då att placera den första raden en halv tum eller så under den xD; . Du måste justera övre marginalen till de alternativ som det ursprungliga manuset gjorde. Båda programmen låter dig göra detta under " Sidlayout ... " I Movie Magic, " Sidlayout ... " är under menyn "Arkiv " . I Final Draft är det under menyn " Dokument " . Tricket är att räkna ut hur man ändrar den . Om du är i Movie Magic, minns du ställer avståndet till huvudet, inte kopian . Ett värde på 0,6 är i allmänhet en bra match för Final Draft är en tum standard. Det kan vara svårare om du är i Final Draft . Film Magiska standard en toppmarginal ( till sidans nummer) av endast en tiondel av en tum och det ser konstigt , så de flesta användare ändra det . Det snabbaste sättet att hitta rätt värde är bara att skriva ut en sida från pdf och mått från kanten till toppen av den första manus linjen . Sedan kan du bara skriva in det värdet direkt i Final Draft .
8
Kontrollera elementet formateringen . Om det fortfarande finns några konstiga sidbrytningar som du inte kan matcha upp , måste du kontrollera formateringen för specifika element . Båda programmen kan du anpassa i princip allt , vilket är ett tveeggat svärd . I Movie Magic, vill ha dig " Redigera skript Format ... " under " Format " -menyn. I Final Draft , vill ha dig " Element ... " även under menyn "Format" xD; . En av de första saker att kontrollera är linjerna skriptet innehåller efter en scen rubrik . Slutliga utkastet standard två linjer , och ändra detta till en rad ofta fixa de flesta av dina återstående problemen . Addera