Under den spanska koloniseringen var Filippinerna under det spanska imperiets styre i över 300 år, från 1500- till 1800-talet. Under denna tid hade det spanska språket ett betydande inflytande på den filippinska kulturen och samhället, och många spanska ord och fraser införlivades i de lokala språken.
Uttrycket "Sua ku sua" kommer från det spanska verbet "suacar", som betyder "att frånvarande". Frasen kan bokstavligen översättas som "att frånvarande sig själv, frånvarande sig själv", vilket innebär ett tillstånd av distraktion, glömska eller frånvaro.
Med tiden blev uttrycket "Sua ku sua" allmänt använt i Filippinerna, särskilt på tagalogspråket, som ett sätt att beskriva någon som verkar vilsen i tankar eller agerar på ett glömskt sätt. Den kan också användas på ett humoristiskt sätt för att göra narr av någon som är frånvarande eller glömsk.
Medan termen "Sua ku sua" har sina rötter i den spanska kolonialtiden, har den sedan dess blivit en integrerad del av det filippinska språket och kulturen och används fortfarande idag.