Välj en dikt skriven på ett främmande språk . Om du har en favorit dikt som är en engelsk översättning , hitta den ursprungliga versionen av denna dikt . Se till att dikten är skriven på ett språk som du kan uttala, även om du inte behöver förstå den ursprungliga texten . Det kan vara lättare att hålla sig till dikter skrivna på europeiska språk , till exempel franska eller spanska. Köpa 2
Läs dikten högt för dig själv. Leta efter områden där du märker en rim och notera dessa områden på den ursprungliga dikten .
3
Använd ljudet av orden du läser och omvandla dem till engelska ord . Till exempel anser de två första raderna i Charles Baudelaires " Les Phares " :
" Rubens , fleuve d' Oubli , jardin de la Paresse ,
Oreiller de stol fra î che o ù l 'på ne peut aimer "
Dessa ord kan homophonically översatta till detta :
Gnugga, blommor , Dublin , trädgård , passera é
Olive , kör , första , lök , som syftar
tvinga inte dig själv att komma med en översättning av varje ord . Om två eller flera främmande ord låter som ett engelskt ord, så gå med den. I föregående exempel som sker när " o ù l' on" blir " . Lök "
Du kommer att märka att de rimmade områden du markerat ut tidigare kommer att orsaka dina ord att också ha en rytm och rim .
4
Använd ansluta ord för att ta med din dikt tillsammans och hjälpa den att berätta en historia . Inte flytta fokus från dina översatta ord , låt dem vara de viktigaste frågorna i din dikt . . Lägg till anslutande ord som behövs för att illustrera en punkt
I exemplet från steg 3 , kan de översatta ord bindas ihop så här:
Gnugga blommor från Dublin på trädgården av min kropp är pass é.
Olived och choired först huden sjunger .
5
Se över din dikt efter att du har låt det sitta ensam en tid. Cut områden som är överflödiga . Addera